MỘT SỐ QUY ĐỊNH TRONG KHU VỰC KHU DU LỊCH QUỐC GIA TRÀ CỔ

07/09/2022 20:36

BAN QUẢN LÝ KHU DU LỊCH TRÀ CỔ

Tra Co resort Management Board

芒街市旅游管委办

 

NỘI QUY BÃI TẮM
SWIMMING BEACH REGULATIONS

浴场规定事项



- Thời gian tắm: Mùa hè từ  06h00’ đến 18h30’; Mùa đông từ 07h00’ đến 18h00’.
- Openning time: from 06.00 AM to 06.30 PM in Summer, 07.00 AM to 06.00 PM in Winter./ 游泳时间: 夏季从6点至18点30分;冬季从 7点 至18点。
- Tắm trong khu vực có giới hạn an toàn cho phép bằng phao, cờ chỉ giới.
- Swimming zone is safely limited by the boundary of bouys and indication flags./ 必须在由浮标、浮旗标记的安全范围内游泳。
- Nghiêm cấm việc tắm và tham gia vào các hoạt động thể thao giải trí trên biển đối với các đối tượng sau: người uống rượu bia, người bị bệnh tim mạch, huyết áp, bệnh về đường hô hấp có ảnh hưởng đến quá trình thông khí phổi.
- Swimming and other on-beach activities are prohibited to whom drinking alcohol, having cardiovascular disease, hypertension, respiratory disease or other breathing problems./ 严禁喝酒后,患有心脏病,高血压,呼吸障碍的人在海滩,浴场游泳和参加海上娱乐游戏等活动。
- Trẻ em dưới 15 tuổi xuống tắm phải có người lớn đi kèm và quản lý.
- Children under 15 ages must be accompanied by adult for swimming./ 未满15周岁的小孩须有成年人陪同。
- Khi phát hiện có người bị đuối nước phải hô báo ngay cho lực lượng cứu hộ và mọi người xung quanh kịp thời ứng cứu.
-  Immediately notify rescuers and people around when spotting someone having the sign of drowning./ 若发现有人溺水应立即呼叫救护人员和在场游人及时救人。
- Gửi đồ đúng nơi quy định hoặc tự quản lý tư trang, tài sản cá nhân.
- Private properties, personal stuff should be carefully kept by yourself or deposited at the right places./ 游客要把随身物品寄托在指定地点或自己保管
- Các tổ chức, cá nhân khi tham gia hoạt động tại bãi tắm du lịch có thái độ giao tiếp, ứng xử văn minh, lịch sự.
- Be courteous, polite and friendly./ 在旅游浴场参加活动者的态度和行为讲究文明,礼貌。
- Bảo vệ cây xanh, giữ gìn cảnh quan môi trường; không được chôn lấp rác, phải bỏ rác đúng nơi quy định.
- Protect the green trees and preserve surrounding environment, dumping rubbish is strictly prohibited, put rubbish in the right place./ 须保护环境,不能随地填埋垃圾,须按规定处理垃圾。
- Nghiêm cấm các hành vi phá hoại, tháo dỡ, di dời các hạng mục công trình, các biển báo, phao, cờ chỉ giới.
- The destruction, dismantlement and relocation of on-beach constructions, work items, signs, buoys, indication flags are strictly prohibited./ 严禁破坏,拆迁公布牌,浮标,浮旗等建设工程的行为。

- Không đưa các phương tiện, tàu thuyền ra vào, neo đậu tại khu vực tắm, để phương tiện đúng nơi quy định.
- Boats and other marine vehicles are not permitted to enter or anchor at swimming zone. Put vehicles at right places./ 浴场范围内严禁各类游船进出;游船要在指定地点停泊。
- Không thả rong, chăn dắt vật nuôi trên bãi tắm.
- Keep eyes on your animals, shepherding animals is not allowed on the swimming beach./ 浴场范围内不许携带宠物。
- Các hoạt động tập thể phải đăng ký với Ban quản lý Khu du lịch trước khi thực hiện.
- Group activities are required to register with the Tra Co resort Management Board before proceeding./ 举办集体活动须经浴场管委会同意批准。
- Tích cực phối hợp với cơ quan chức năng bảo đảm về an ninh trật tự, an toàn giao thông, an toàn vệ sinh thực phẩm, phòng chống cháy nổ.
- Actively coordinate with the local authorities to ensure the security, safety of traffic, safety and hygiene of food, prevention of fire and explosion./ 积极与职能单位配合以确保秩序,交通安全,食品卫生安全和预防爆炸,火灾。

 

Điện thoại Ban quản lý Khu du lịch Trà Cổ: 0333.608111,

Hotline of the Tra Co resort Management Board : 0333.885899/0989087338   /芒街市旅游管委办 : 0333.608.111

Điện thoại đường dây nóng ngành du lịch: 033.3847347/ 0913265009.

Hotline of tourism industry: 033.3847347/ 0913265009./ 旅游热线: 033.3847347/ 0913265009

 

Hải Ninh
Trung tâm TT&VH Móng Cái
Loading...